Recent Posts
Link
«   2026/04   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
Archives
관리 메뉴

코드배정

on a roll - 일이 술술 잘 풀릴 때 쓰는 표현 본문

English Usage

on a roll - 일이 술술 잘 풀릴 때 쓰는 표현

코드배정 2026. 1. 19. 23:16
반응형

 

on a roll
일이나 상황이 연속해서 잘 풀릴 때 쓰는 표현이다.

 

보통 단발적인 성공이 아니라,
좋은 흐름이 이어지고 있을 때 사용된다.


1. 기본 의미

on a roll의 핵심 의미는 이거다.

연달아 잘 되고 있다
기세를 타고 있다

 

그래서 다음과 같은 상황에서 자주 쓰인다.

  • 성과가 계속 나올 때
  • 연승 중일 때
  • 컨디션이 좋은 상태가 이어질 때

예:

  • The team is on a roll.
  • She's been on a roll at work lately.
  • Everything's going great - I'm on a roll.

2. 단순히 "한 번 잘 됐다"는 뜻은 아니다

on a roll
우연히 한 번 잘된 상황에는 잘 쓰이지 않는다.

  • X I passed the test. I'm on a roll. (한 번뿐이면 어색)
  • O I passed three tests in a row. I'm on a roll.

연속성이 중요하다.


3. 왜 'roll'일까

roll에는

  • 굴러가다
  • 멈추지 않고 이어지다

라는 이미지가 있다.

그래서 on a roll

잘 굴러가고 있어서
지금 멈추기 아까운 상태

 

라는 뉘앙스를 가진다.


4. 꼭 '성과'에만 쓰이진 않는다

기본적으로는
"일이 술술 잘 풀리다"가 메인 의미지만,
흐름 자체가 살아 있는 상황에도 쓰일 수 있다.

 

예를 들어,

  • 말이 끊기지 않고 계속 이어질 때
  • 움직임에 탄력이 붙었을 때

 

한가지 예시를 들면,
남자가 자전거를 타고 가며
"I'm on a roll!" 이라고 말한다.

 

이 경우에도

  • 잘 굴러가고 있고
  • 흐름이 이어지고 있다는 의미에서

on a roll이 자연스럽게 쓰인 것이다.


5. 정리하며

on a roll은
기본적으로 일이 연속해서 잘 풀릴 때 쓰는 표현이고,
그 핵심은 ‘좋은 흐름이 끊기지 않고 이어진다’는 데 있다.

 

그래서 성과뿐 아니라,
움직임이나 말처럼 흐름이 살아 있는 상황에도 확장되어 쓰인다.

반응형