코드배정
absurd vs preposterous - "말이 안 된다"의 두 단계 본문
반응형
영어에서 어떤 주장이나 상황을 두고
"말이 안 된다"고 할 때 자주 쓰이는 표현이
absurd와 preposterous다.
두 단어는 비슷해 보이지만,
실제로는 말이 안 되는 방식과 강도에서 차이가 있다.
1. 공통점 : 논리적으로 받아들일 수 없다
먼저 공통점부터 보면,
두 단어 모두 단순한 감정 표현이 아니다.
- 기분이 나쁘다 X
- 마음에 안 든다 X
이 아니라,
주장이나 상황이 논리적으로 성립하지 않는다.
는 판단을 담고 있다.
그래서 absurd와 preposterous는
의견 제시나 비판 맥락에서 자주 쓰인다.
2. absurd - 논리가 어긋나 있다
absurd는
어떤 전제나 생각이 비논리적이거나 비현실적일 때 쓰인다.
- That's absurd.
- The idea sounds absurd.
이 표현은 비교적 차분하다.
감정보다 판단에 가깝다.
이 전제부터가 이상하다
논리 구조가 성립하지 않는다
라는 느낌이다.
그래서 "말이 안 된다"는 의미가
가장 직접적으로 드러난다.
3. preposterous - 말이 안 되는 정도가 지나치다
preposterous는
absurd보다 한 단계 더 강한 표현이다.
이 단어는 보통
상식적으로 받아들이기 어렵거나,
주장 자체가 과도하거나,
논리가 완전히 뒤집힌 것처럼 느껴질 때 쓰인다.
- That's preposterous.
- The claim is absolutely preposterous.
여기에는
강한 부정과 함께
"어떻게 이런 말을 할 수 있지?"라는 반응이 담긴다.
4. 차이를 한 번에 보면
| 표현 | 핵심판단 |
| absurd | 논리가 성립하지 않음 |
| preposterous | 말이 안 되는 정도가 지나치게 큼 |
같은 "말이 안 된다"라도,
- absurd → 논리적 오류를 지적
- preposterous → 그 오류가 너무 심하다는 반응
으로 결이 다르다.
5. 그래서 이런 문맥에서 갈린다
- 전제나 가정이 비논리적일 때
→ absurd - 주장 자체가 상식을 크게 벗어났을 때
→ preposterous
예:
- The assumption is absurd.
- The accusation is preposterous.
상황이 어이없을 때는 주로 "That's absurd." 라고 하는게 자연스럽다.
6. 정리하며
absurd와 preposterous는
모두 "말이 안 된다"는 판단을 담은 표현이다.
다만,
- absurd는 논리가 맞지 않음을 지적하는 말이고
- preposterous는 그 말이 안 됨이 지나치다고 느낄 때 쓰인다.
이 차이를 구분해 두면
의견을 표현할 때 훨씬 정확한 뉘앙스를 전달할 수 있다.
반응형
'English Usage' 카테고리의 다른 글
| 'on my way' vs 'on the way' - 두 가지 '가는 중'의 차이 (0) | 2026.01.13 |
|---|---|
| 'used to + V' vs 'be used to + N / V-ing' - 형태는 비슷하지만, 다른 의미 (0) | 2026.01.13 |
| I would like ~ / I'll have ~ / I'll do ~ - 주문할 때의 세 가지 선택 (0) | 2026.01.07 |
| come by - '오다'가 아니라 '잠깐 들르다' (1) | 2026.01.07 |
| "Tell me about it." - 공감의 표현 (0) | 2026.01.07 |